1. Please  provide us clear and  flowing  original text for time  saving. The original text
with unclear handwriting or picture will  produce  different  meanings which will cause
problem  for  translation; If  modification, deletion  or  addition  is  required during the
translation, please inform us as early as possible; If  deletion is required for the already
translated part, extra fee will be charged, and the translation fee will be re-counted if
any modification, deletion or addition is necessary in the later stage of the translation.
We will negotiate with you to extend the delivery time as workload  increases due to
such modification. If  abortion is required during the translation, you shall  pay for the
already finished part accordingly. Any typesetting requirements of the font, format or
others  shall  be informed to us  the day  you send  the original  text  in written form
(through fax, e-mail,etc.).
 
2. In order to improve the  accuracy of  translation and  to better satisfy  you, please
offer us all  needed  reference  material, which  enables  the translated  version to be
more  accurate  and  suitable  for  you  and  ensures  the  unification  of  vocabulary.
Reference material may include vocabulary, manuals, abbreviation of  technical  terms,
special  expressions of  related  texts, names of  people  and places, etc. The specific
background  and  usage  of  the  material  shall  also  be  stated  clearly  so  that  our
translators may have a better grasp of the language and relevant culture.
 
3. Translation is a tough job of  recreating  language and computer can never replace
high-qualified translators. Please give us sufficient time so as to guarantee high-quality
translation. We  may handle the task as urgently as possible  to  meet  your  request,
however,  extra   from   20%   to   100%   will  be  charged   for  urgent  translation
requirement.(Depending on the quantity and required time).
 
4. We are only responsible of the accuracy of  the translated texts, and are free from
the obligation  for the origin, content and usage  of  the original ones; free from  any
legal responsibility of  the content, usage and the direct or indirect effects caused by
the translated  texts. We hold the right to reject  documents, which go against  the
laws and regulations of the PRC and international conventions in content. Clients shall
make sure that the copyright and  translation  right  have been obtained. We reserve
the right to claim authorship.
 
5. All the original texts and their translated versions are kept confidential. With special
requirements  of  confidentiality, please  inform  us  in advance  so  that we may take
specific security measures.
 
6. If  you  find principle mistakes  in the translated  text  or  have  disagreement  and
questions concerning it, please contact us in five days after you receive it. We¡¯ll make
modification and answer your questions  till  you  are  satisfied  with  it. However, the
translated text will be regarded without problem if beyond five days.
   
Machinery,automobile & steel
IT& communication
Finance, trade & law
Construction & decoration
Overseas studies & consultancies
Electron & Electricity
Chemistry, biology & medicine
Ad & media
 

Address: RM 703-704, Jia He International,No.1,Lane 66,Huayuan Road,Hongkou District,Shanghai

 
£¨021£©60942080
Fax:£¨021£©60942094
Email: th@tianhongsh.com
Copyright © Rainbow. All Rights Reserved.