|友情链接  |  网站导航  |  联系我们
上海天虹是一专业的翻译企业,公司从事各种行业文档翻译,包括:
设备操作手册翻译,公司简介翻译,用户手册翻译、专利资料翻译、招标书翻译、产品说明书翻译、合同翻译、专利翻译等各种文档的翻译公司从事各种商务洽谈、会议现场口译,翻译语种包括:
   英语翻译日语翻译韩语翻译德语翻译法语翻译俄语翻译西班牙语翻译意大利语翻译葡萄牙语翻译阿拉伯语翻译等72个语种
您现在的位置:首页>>学习-教育
如何度过学日语第一难关

天虹翻译公司  更新日期:2008年05月05日 下午
 

相关翻译新闻
我国翻译人才缺口高达90%
    据介绍,国内现有在岗聘任的翻译专业人员约6万人,翻译从业人员保守估计达50万人。现在国内在册翻译公司近3000家...
复旦首批获准设立翻译专业
    日前从教育部公布的《2005年度教育部备案或批准设置的高等学校本专科专业结果的通知》中获悉,全国高校首批获准设立的翻译专业在复旦大学成立,并于今年开始面向全国招生...
12岁小翻译 为美中校长口译
同声传译日薪达7000元
相关链接
上海翻译公司 北京翻译公司
浙江翻译公司 江苏翻译公司
深圳翻译公司 广州翻译公司
成都翻译公司 江西翻译公司
香港翻译公司


 
如何度过学日语第一难关

很多刚开始学日语的人都会遇上一个问题,开始对日语的汉字类似中文含意很新鲜,但是学到一些语法,大量的动词变化,需要死记硬背练习的惯用型就学不进去了,这可以说是学日语者的第一个难关。
   有人说没办法,多听多练。意见是不错,但是觉得对[患者]者来说药方没有开到要害处,所以效果不大。
   多看多听的方法是正确的,问题是看什么听什么,有人说[估计当你没兴趣学的时候,标准日语的磁带你是不会听得],这话其实说到了点子上了。但这并没有完,那么怎么才能提高兴趣学下去呢? 你让我听别人念经给我再大的好处我都听不进去的,反而头越听越胀,最后干脆呼呼大睡。 所以,根据我自己的经验,我的日语能力,特别是阅读写作能力几乎可以说是无师自通的(当然还有很多未通)。
   那么我是怎么提高自己的日语能力的呢? 阅读不行就多读,但是光多读没有用,必须挑选自己喜欢的内容,比如本人年轻时喜欢音乐,按照现在国内的说法就是玩音响设备的发烧友,因此经常看日本的这方面的杂志,在我的整体日语很差的时候,我阅读音响杂志的能力绝不比日本人差,另外我是专业搞计算机的,当然对计算机方面的日语书来日3个月几乎都可以阅读了,其他比如摄影杂志也是因为自己业余爱好照相机等,对一些照相机的性能评价文章,专用名词反复阅读,不懂的自己查字典很快就掌握了,当然后来又迷上了汽车,于是又看了大量的汽车杂志,既扩大了对汽车的结构,零件,各种年式的车型的知识面,又对一些汽车日语滚瓜烂熟了。因为我就是靠自己的日语在日本单枪匹马地与汽车代理商交涉,杀价买了2次车,这不仅是自己对汽车知识,买卖技巧的学习成果,也是对提高自己日语的一剑双雕。
   当然谈到爱好,我还喜欢文学,我的16年在日时间大多数是社会人,因此工作上的出差很多,旅途的阅读小说就是我的乐趣,我几乎通读过渡边淳一的所有的长篇小说,倒不是我对日本的卿卿我我的言情小说特别感兴趣,我对这个医学博士出身的作家如女性般细腻的描写功力颇为钦佩,而且研究日本不能忽视日本女性的存在,特别是女性日语对社会圆滑的作用,因此作为一个男作家,渡边是日本近代文学上的一支奇葩。
   爱情,社会,家庭,人性,在渡边的笔下可以窥视到很多日本文化的根的部分。同时口语对话的既成框架在生活气息浓厚的小说这种形式的文章中反复出现,你的大脑也会潜移默化地提高了接收理所当然的日语口语的表达方法,因为看小说虽然大多数人不会真的发出声音去念念有词,但是几乎所有的人是在默读的。默读也可以增加你的口语反应记忆能力,至于真正的发音练习,除了看日本电视和增加与日本人的实战机会没有其他方法。
关闭此页
 

关于天虹  |  业务范围  |  友情链接  |友情链接  |  网站导航  |  联系我们
Copyright © 2006 - 2007 Rainbow Inc. All Reserved
Tel:021-60942080 | Fax:021-60942094|Tel:021-60942080 | Fax:021-60942094
公司邮箱 Email:th@tianhongsh.com
天虹翻译公司 版权所有