|友情链接  |  网站导航  |  联系我们
上海天虹是一专业的翻译企业,公司从事各种行业文档翻译,包括:
设备操作手册翻译,公司简介翻译,用户手册翻译、专利资料翻译、招标书翻译、产品说明书翻译、合同翻译、专利翻译等各种文档的翻译公司从事各种商务洽谈、会议现场口译,翻译语种包括:
   英语翻译日语翻译韩语翻译德语翻译法语翻译俄语翻译西班牙语翻译意大利语翻译葡萄牙语翻译阿拉伯语翻译等72个语种
您现在的位置:首页>>学习-教育
办公室英语口语谬误

天虹翻译公司  更新日期:2008年05月09日 下午
 

相关翻译新闻
我国翻译人才缺口高达90%
    据介绍,国内现有在岗聘任的翻译专业人员约6万人,翻译从业人员保守估计达50万人。现在国内在册翻译公司近3000家...
复旦首批获准设立翻译专业
    日前从教育部公布的《2005年度教育部备案或批准设置的高等学校本专科专业结果的通知》中获悉,全国高校首批获准设立的翻译专业在复旦大学成立,并于今年开始面向全国招生...
12岁小翻译 为美中校长口译
同声传译日薪达7000元
相关链接
上海翻译公司 北京翻译公司
浙江翻译公司 江苏翻译公司
深圳翻译公司 广州翻译公司
成都翻译公司 江西翻译公司
香港翻译公司


 
办公室英语口语谬误

(1):I think.
是这样吧。

(林先生注意到的美籍主管,经常会提出部属表现出色的地方,并且在适当的时候给予赞美,激发他们做得更好。拜吉姆提的点子所赐,工作进展非常顺利。林先生叫住了吉姆。)
Mr.Lin: Jim, your idea really helped us a lot!
吉姆,你的点子真是帮了大忙了。
Jim: Thank you. This program is working really well.
谢谢。这个程序执行很顺利。
(吉姆显得非常高兴,也充满了干劲。)
Mr.LinL: Yes. You are a at programmer, I think.
是啊。你是个很好的程序员。

(林先生想要强调“我真的是这么认为”,所以还加强语气说了“I think”。但一听到“I think”,刚刚还笑逐言开的吉姆,脸上却掠过一抹阴影。)
【Note】
在句子最后加上“I think”,表示“是不是如此,我自己也没有什么自信。”的意思。但吉姆听起来,林先生说“我认为你是个很优秀的程序员(但其他人是不是这么认为,我就没有把握。)”那到底是褒是贬,就很难说了。如果说“I think you are a at programmer.”,那吉姆就不会垂头丧气了!这时省略“I think”,而直接说“You are a at programmer!”,反而更能正确表达。想要明确地表达“我认为”,要将“I think”放在句子的开头。
关闭此页
 

关于天虹  |  业务范围  |  友情链接  |友情链接  |  网站导航  |  联系我们
Copyright © 2006 - 2007 Rainbow Inc. All Reserved
Tel:021-60942080 | Fax:021-60942094|Tel:021-60942080 | Fax:021-60942094
公司邮箱 Email:th@tianhongsh.com
天虹翻译公司 版权所有