|友情链接  |  网站导航  |  联系我们
上海天虹是一专业的翻译企业,公司从事各种行业文档翻译,包括:
设备操作手册翻译,公司简介翻译,用户手册翻译、专利资料翻译、招标书翻译、产品说明书翻译、合同翻译、专利翻译等各种文档的翻译公司从事各种商务洽谈、会议现场口译,翻译语种包括:
   英语翻译日语翻译韩语翻译德语翻译法语翻译俄语翻译西班牙语翻译意大利语翻译葡萄牙语翻译阿拉伯语翻译等72个语种
您现在的位置:首页>>学习-教育
英国读书千万不要抄袭和作弊

天虹翻译公司  更新日期:2008年05月16日 下午
 

相关翻译新闻
我国翻译人才缺口高达90%
    据介绍,国内现有在岗聘任的翻译专业人员约6万人,翻译从业人员保守估计达50万人。现在国内在册翻译公司近3000家...
复旦首批获准设立翻译专业
    日前从教育部公布的《2005年度教育部备案或批准设置的高等学校本专科专业结果的通知》中获悉,全国高校首批获准设立的翻译专业在复旦大学成立,并于今年开始面向全国招生...
12岁小翻译 为美中校长口译
同声传译日薪达7000元
相关链接
上海翻译公司 北京翻译公司
浙江翻译公司 江苏翻译公司
深圳翻译公司 广州翻译公司
成都翻译公司 江西翻译公司
香港翻译公司


 
英国读书千万不要抄袭和作弊

当初选择到英国留学,其中一个吸引我的地方,是它号称是全球唯一没有CHEATING(弄虚作假)的教育体系,他们治学态度严谨,科研学术界在严格的法律约束下,普遍严格自律,作风严谨,科研学术的自律意识在每一个从事学术研究的人员脑海里深深扎根。
每次当我和一些即将赴英的朋友分享心得时,总会不忘告诫他们:不要抄袭和作弊。这是我在四年的留学生涯里面总结出的其中一个经验。举个例子,我曾经就读的皇家霍洛威学院就有一个专门为防止学术抄袭而设的“电子扫描”系统,这个系统收集了大量的书本,学术著作,文章,摘要和每年的教授和学生论文,在学生提交正式的论文稿件之前,导师都会先将论文用WORD的格式以邮件方式传到学校图书馆的电子中心,再通过软件逐字逐句扫描,检查学生是否有抄袭的行为。

曾经有一位来自中国的留学生,在英国读了两年的语言课程,好不容易考上了英国中部一所著名大学的政治系攻读硕士生课程,经过一年的艰苦学习,眼看就要毕业了,但最后他写的论文居然被发现有多处抄袭了别人的学术著作。当时的他只有两条路可走,一是被开除学籍,二是可以申诉,但是作者和学校保留追究的权利,一旦胜诉,原作者将得到一定的赔偿,最后这名学生选择了开除学籍。三年寒窗苦读,就这样功败垂成。

同时,要是在论文或考试中引用了其他人的观点或原句,那么学生必须在引用的地方加上REFERANCE(参考书目),如正文开头。内容包括作者姓名,文章出处,书目,出版社,章节等。因此做BIBLIOGRAPHY(文章结尾的书目)是一个相当巨大的工程,在论文的创作过程中占了相当一部分时间和心思。导师也因此而了解到学生的阅读能力,范围和对同类型学术著作的了解。

英国学校相信每一个学生在对待学术和知识的时候都是真诚的,所以考试时并没有安排过多的监考老师,两百人的大型考试甚至可能只得一前一后两位老师监考。同时论文式问答的考试形式,也从另一个则面决定了考生不存在作弊的动机。这样的考试既没有统一的答案,每个人的观点也不一样,因而也造就了英国学生从小习惯独立思考的思维方式,同时也决定了考试的公平性。每当我看见花花绿绿的“枪手”广告公然在校园和网页上到处张贴,联系电话,价钱样样清清楚楚,学位论文有专门的“网站”经营和不断传来考场上出现“代考”情况的时候,都令我感到感触良多。

所以无论在任何一个领域,都要保持诚实的求知态度,并戒除投机取巧侥幸心理,尊重知识,考试不作弊,课后不抄袭别人的论文或学术著作。按照英国大学的规定,一旦发现学生考试作弊或者抄袭作业,马上开除学籍,并根据情况的严重性而决定是否按照知识产权法而告上法庭,原作者可以保留控告抄袭者的权利,后果非常严重甚至遗害终生。不管是哪一种惩罚制度,它的原则是公平公正,最终目的都是导人向善。无论在任何地方学习,我们都应该尊重科学,用道德和法律去维护学术的真理,捍卫努力的成果。
关闭此页
 

关于天虹  |  业务范围  |  友情链接  |友情链接  |  网站导航  |  联系我们
Copyright © 2006 - 2007 Rainbow Inc. All Reserved
Tel:021-60942080 | Fax:021-60942094|Tel:021-60942080 | Fax:021-60942094
公司邮箱 Email:th@tianhongsh.com
天虹翻译公司 版权所有